Coursera’s mission is to help make a world-class education accessible to anyone. One challenge we face is language: While the majority of our partners teach in English, only 40% of Courserians live in English-speaking countries.
With this in mind, we are excited to announce the launch of Coursera’s Global Translator Community (GTC), a program designed to greatly expand the number of courses offering high-quality subtitle translations.
Like many things here at Coursera, the GTC emerged from our learners. In classes ranging from Machine Learning to Social Psychology, we noticed learners spontaneously organizing to translate lecture subtitles for the benefit of their classmates. At the same time, we heard many Courserians asking us for even more translations.
The GTC empowers all Coursera users to help us make education for everyone–regardless of language limitations–a reality. Now, anyone can contribute translations by signing up on our translations page. New translators will be directed to an online portal, which features active translations projects, translations resources, and ways to interact with other community members and the Coursera team.
Translators will also benefit from the support of a small group of Language Partners — international organizations working closely with Coursera to create, support, and grow translation communities in their home regions. Coursera’s inaugural language partners are the Lemann Foundation (Brazil), the Carlos Slim Foundation (Mexico), ABBYY Language Services (Russia), and Guokr (China).
Join us in this unifying mission to provide education access to everyone with Coursera’s new Global Translator Community. Visit the GTC page to learn more about how the program works, meet our dedicated translators and Language Partners, and to sign up.